No exact translation found for إلى حد ضئيل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic إلى حد ضئيل

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Selbst für diejenigen, die dieses Glück nicht hatten, warendie wirtschaftlichen Risiken normalerweise relativ gering: Die Arbeitslosenquote unter verheirateten Männern lag während der1960er Jahre durchschnittlich bei 2,7%, und eine neue Stelle zufinden war eine relativ simple Angelegenheit.
    وحتى بالنسبة لأولئك الذين لم يحالفهم الحظ إلى هذا الحد، فقدكانت المجازفات الاقتصادية ضئيلة إلى حد كبير عادة: حيث بلغ معدلالبطالة بين الرجال المتزوجين طيلة ستينيات القرن العشرين 2.7% فيالمتوسط، وكان العثور على وظيفة مسألة بسيطة نسبياً.
  • Tol zeigt auf beeindruckende Weise, dass große Versprechendrastischer, umgehender Senkungen des Kohlendioxidausstoßes – diean die Forderung mancher Politiker und Lobbyisten denken lassen,den Ausstoß bis Mitte des Jahrhunderts um 80% zu senken – einunglaublich kostspieliger Weg sind sehr wenig Gutes zutun.
    لقد أثبت تول على نحو مذهل أن الوعود بتخفيض الانبعاثاتالكربونية بصورة جذرية وفورية ـ والتي تذكرنا بدعوة بعض الساسةوجماعات الضغط إلى خفض الانبعاثات بنسبة 80% بحلول منتصف القرن ـتُـعَد وسيلة مكلفة إلى حد مهول لتحقيق قدر ضئيل من الخير فيالنهاية.
  • Entschädigungsleistungen für verletzte Arbeitnehmer undderen Familienangehörige fallen erbärmlich niedrig aus und stellenfür Arbeitgeber keinen Anreiz dar, für bessere Sicherheitsbedingungen am Arbeitsplatz zu sorgen.
    وعلى هذا فإن التعويضات التي تقدم إلى العمال المصابينوعائلاتهم ضئيلة إلى حد يثير الشفقة، وبالتالي لا تنجح تلك التعويضاتفي تحفيز أصحاب العمل على توفير الأمان في أماكن العمل.
  • China muss diese innen- und außenpolitischen Prioritätenausbalancieren, hat aber sehr wenig historische Erfahrung, die esleiten könnte.
    إن الصين تحتاج إلى إيجاد التوازن بين هذه الأولويات الداخليةوالدولية، ولكن الخبرة التاريخية التي قد تسترشد بها في سعيها إلىتحقيق هذه الغاية ضئيلة إلى حد كبير.
  • Doch es ist erstaunlich, wie wenig politische Zeit oder Energie wir dafür aufwenden.
    ورغم ذلك فإن ما نكرسه من وقت السياسة أو من طاقاتنا لتحقيقهذه الغاية ضئيل إلى حد غير عادي.
  • Stattdessen führte er einen Medicare Drug Benefit ein(einen Zuschuss für verschreibungspflichtige Arzneimittel in derstaatlichen Krankenversicherung für Ältere), der verspricht Unsummen für überraschend wenig Verbesserung in der Gesundheitsfürsorge zu kosten.
    بل لقد بادر بدلاً من هذا إلى سن تشريع يقضي بتقديم معونةخاصة بعقاقير الرعاية الصحية، حيث تَـعِدُ هذه المعونة بإنفاق مبالغطائلة من المال في مقابل الحصول على مردود ضئيل إلى حد مذهل فيما يتصلبتوفير رعاية صحية أفضل.
  • Sie büßte fast ihren gesamten Vorsprung ein und gewann am Ende mit einem winzigen Stimmenvorsprung, ein Vorsprung, der zuklein war, um die von ihr bevorzugte Koalition mit den Liberalenumzusetzen.
    فقد خسرت الفارق الكبير الذي كان بينها وبين منافسها، وفيالنهاية فازت بهامش ضئيل إلى الحد الذي جعلها عاجزة عن الدخول فيتحالف مع الليبراليين.
  • Aus diesem Grund konzentrieren wir uns auf kosmetische Ansätze wie das Kyoto- Protokoll, dessen Grundproblem immer schondarin bestand, dass es unerreichbar ehrgeizig, für die Umweltbedeutungslos und über die Maßen kostspielig ist.
    ويبدو أن هذا هو السبب الذي يجعلنا نركز على التوجهاتالمسترخية مثل بروتوكول كيوتو، الذي كانت مشكلته الجوهرية منذ البدايةأنه طموح إلى حد المستحيل، وضئيل التأثير على البيئة، ومكلف إلى حدمغالى فيه.
  • Die menschliche Arbeitskraft wurde zusehends durch Maschinen ersetzt, die eine enorme Produktivitätssteigerung in Aussicht stellten, die sich mit einem Bruchteil der vorhernotwendigen menschlichen Anstrengungen erzielen ließe.
    وسرعان ما حلت الآلات محل العمل البشري، فبرز احتمال زيادةالإنتاج إلى حد كبير بالاستعانة بجزء ضئيل من الجهد البشريالمتاح.
  • Aber gemessen an den Standards der sonstigen medizinischen Forschung ist dies immer noch kläglich wenig.
    ولكن هذه الميزانية لا تزال ضئيلة إلى حد مؤلم وفقاً لمعاييرأسس الأبحاث الطبية.